As part of an ongoing series, we are publishing one recipe every week from Pontiac County Recipes, a collection of kitchen secrets from across the region, published by Pontiac Printshop in 1968.
Our recent rediscovery of this collection has inspired us to recirculate the recipes in this book, by way of this newspaper, through the communities from which they first came to us.
When we have space, we will share the introduction to the book, written by my grandmother and longtime editor of this newspaper, Rosaleen Dickson.
This week we offer readers a few recipes we hope may inspire a targetted attack of the cucumbers that may be taking over your backyard, the general idea being pick them, chop them, and put them in a jar.
As always, if you recognize a recipe from either your grandparents’ kitchen, or from your own, please write to us. We would love to hear about how these recipes have lived on.


Dans le cadre d’une série en cours, nous publions une recette chaque semaine tirée des Recettes du Comté de Pontiac, une collection de secrets de cuisine de toute la région, publiée par Pontiac Printshop en 1968.
Notre récente redécouverte de cette collection nous a inspirés à recirculer les recettes de ce livre, par l’intermédiaire de ce journal, à travers les communautés d’où elles nous sont parvenues pour la première fois.
Lorsque nous aurons de l’espace, nous partagerons l’introduction du livre, écrite par ma grand-mère et rédactrice en chef de longue date de ce journal, Rosaleen Dickson.
Cette semaine, nous offrons à nos lecteurs quelques recettes qui, nous l’espérons, pourront inspirer une attaque ciblée contre les concombres qui pourraient envahir votre jardin, l’idée générale étant de les cueillir, de les hacher et de les mettre dans un pot.
Comme toujours, si vous reconnaissez une recette de la cuisine de vos grands-parents ou de la vôtre, veuillez nous écrire. Nous serions ravis d’entendre comment ces recettes ont perduré.









